Übersetzungen von deutschen Texten ins englische. BT Korrekturlesen und Übersetzungen, Basel, Schweiz
Übersetzungen von deutschen Texten ins englische. BT Korrekturlesen und Übersetzungen, Basel, Schweiz

Übersetzungen von deutschen Texten ins Englische


WAS GEHÖRT ZU EINER GUTEN ÜBERSETZUNG EINES DEUTSCHEN TEXTES INS ENGLISCHE?

 Die Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische ist der Prozess der sorgfältigen Überarbeitung und Veränderung eines Textes aus der deutschen Ausgangssprache in die englische Sprache. Eine richtige oder korrekte oder gute Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische besteht nicht einfach darin, deutsche Wörter durch englische zu ersetzen. Es muss sorgfältig auf die Bedeutung geachtet werden, die der Autor im deutschen Text beabsichtigt hat.

 Wenn dies gut gemacht ist, werden der ursprüngliche Inhalt, die Absicht und die Bedeutung, die im deutschen Text vermittelt werden, beibehalten und in den englischen Text übertragen.

 Wenn Sie selbst eine Übersetzung anfertigen, eine andere Person damit beauftragen oder eine Computeranwendung zum Übersetzen verwenden, ist es daher wichtig, schlecht übersetzte Texte zu vermeiden, da sie die betreffenden Informationen und die beabsichtigten Botschaften möglicherweise nicht genau, klar, vollständig oder korrekt wiedergeben.

 Dies kann für Sie von Bedeutung sein, denn schlecht übersetzte wichtige Dokumente können nicht nur einen negativen Eindruck erwecken und zu Missverständnissen führen, sondern sogar die Geschäftsbeziehungen schädigen, den Ruf schädigen oder das Vertrauen zerstören.

WAS BRINGT IHNEN EINE GUTE ÜBERSETZUNG EINES DEUTSCHEN TEXTES INS ENGLISCHE?

 Die Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische liefert Ihnen, wenn sie gut gemacht ist, einen genauen, klaren, korrekten und angemessenen englischen Text, der die effektive Kommunikation Ihrer Ideen, Informationen, Nachrichten, Angebote, Präsentationen, Vorschläge, Berichte, Anfragen, Studien oder anderer Mitteilungen in englischer Sprache unterstützt.

BRUCE TURNER

 Meine Muttersprache ist Englisch und meine zweite Sprache ist Deutsch. Ich verfüge über langjährige Erfahrung, nicht nur als Übersetzer vom Deutschen ins Englische, sondern auch als englischsprachiger und deutschsprachiger Dozent für Wirtschaft und Management an Universitäten, Wirtschafts- und Fachhochschulen sowie als Managementtrainer.

 Ich habe viele Kunden mit genauen, korrekten und natürlich klingenden Übersetzungen deutscher Texte ins Englische versorgt.

 Der Inhalt der deutschen Texte, die ich für Kunden übersetze, bezieht sich in der Regel auf verschiedene Texte, die der Kunde in Broschüren, Newslettern, Präsentationen, Berichten, Studien, Diplomarbeiten, Websites usw. verwendet.

UM EIN ANGEBOT ANZUFORDERN

• Um ein Angebot für die Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische anzufordern, senden Sie uns bitte eine E-Mail und fügen Sie eine Kopie des deutschen Textes, möglichst in einem WORD-Dokument, bei und teilen Sie uns Ihren gewünschten Liefertermin mit. Wir werden den deutschen Text prüfen und Ihnen ein Angebot zukommen lassen.

 Die Mindestgebühr für die Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische beträgt CHF 50.

 Nachdem Sie unsere Offerte per E-Mail akzeptiert haben, erledigen wir Ihren Auftrag und senden Ihnen die fertige Arbeit per E-Mail zu.

 Ich führe alle Aufträge persönlich aus. In der Regel gibt es keine oder nur eine kurze Wartezeit.