Nachbearbeitung (Post-Editing) englischer Texte

die automatisch durch maschinelle Übersetzung oder KI-Systeme erstellt wurden


Man weisst, dass die KI (Künstliche Intelligenz)-gestützte maschinelle Übersetzung ihre Grenzen hat und Fehler machen kann und auch macht.

 

Deshalb bieten wir professionelle Nachbearbeitung (Post-Editing), Korrekturlesen und Korrektur der KI-gestützten maschinellen Übersetzung von englischen Texten an. Denn Englisch ist unsere Muttersprache und unser Verständnis der englischen Sprache ist recht gross.

 

Vergessen Sie nie, dass Ihre Inhalte für Menschen bestimmt sind (und nicht nur für Suchmaschinen), also stellen Sie sicher, dass sie vor der Veröffentlichung von menschlichen Augen durchgesehen werden!

 

Es ist wichtig, wichtige Dokumente, die in englischer Sprache veröffentlicht werden, sorgfältig Korrektur zu lesen und zu korrigieren, vor allem, wenn sie automatisch mit Hilfe von maschineller Übersetzung oder künstlicher Intelligenz erstellt wurden, da das englische Dokument sonst Fehler enthalten kann und möglicherweise Ihre wichtigen Fakten, Informationen, Kenntnisse und Botschaften nicht genau, klar oder korrekt wiedergibt und dadurch:

  • einen negativen Eindruck erwecken,
  • zu Missverständnissen führen,
  • Geschäftsbeziehungen schädigen,
  • oder sogar Ihre eigenen oder die Freundschaften, den Ruf und das Vertrauen Ihrer Organisation schädigen. 

Die englischen Texte und Übersetzungen, die ich für Kunden korrigiert haben, beziehen sich häufig auf Unternehmen, Werbung, Kundenbriefe, Marketing Informationen, Newsletter, Verkauf, Imagebroschüren, Produktinformationen, Öffentlichkeitsarbeit, technische Broschüren und Informationen usw. 

 

Ich biete professionelle Nachbearbeitung (Post-Editing), inklusiv das Korrekturlesen und die Korrektur von automatisch KI-gestützter maschineller Übersetzung oder künstlicher Intelligenz-System generierten englischen Texten und Übersetzungen, insbesondere für englische Texte und Übersetzungen mit geschäftlichem und technischem Inhalt. Ich post-editiere, korrigiere und produziere englische Texte, die präzise, klar, natürlich klingend und gut kommunizieren sind.

 

Bei der Nachbearbeitung (Post-Editing), Korrekturlesen und Korrigieren Ihres von KI-gestützter maschineller Übersetzung oder KI-generierten englischen Textes oder Ihrer übersetztes Textes beseitigen wir Grammatik-, Rechtschreib-, Wortschatz- oder andere englische Sprachfehler.

 

Die Gebühren, die wir berechnen, sind niedrig und den Bedingungen des jeweiligen Auftrags angemessen. Unsere Mindestgebühr beträgt CHF 50.

 

Ich führe alle Aufträge persönlich aus. Ich habe schon vielen Kunden zu englischen Texten verholfen, die präzise, klar und natürlich klingen und ihre Informationen sehr gut vermitteln.

 

In der Regel gibt es keine oder nur geringe Wartezeit.

 

Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen wünschen, nehmen Sie bitte Kontakt mit mir auf.

 

Um eine kostenlose Einschätzung und ein Angebot zur Post-Editing (Nachbearbeitung) und Korrektur Ihrer automatisch generierten englischen Texte oder englische maschinelle Übersetzung anzufordern:

  • mailen Sie mir bitte den englischen Text oder englische Übersetzung in einem Word-Dokument.

Ich werde mich schnell mit einem attraktiven Angebot bei Ihnen melden.